| Productos de video seguridad | Módulos de transmisión de alarmas |
|
|
|
|
VisorPORTAL |
|
|
TelsecNVR |
|
|
VisorEXTENSIONS |
|
|
VisorAPI |
|
2.1.
What operating systems is VisorCENTRAL compatible with? |
|
2.2. What other software do I need to have installed on my PC for VisorCENTRAL? |
|
3.3.
Do I have to install the VisorDISK at the same physically location as the
VisorNET? |
|
3.6.
What kind of automated recording can the VisorDISK perform? |
|
|
| VisorPORTAL |
Coming soon
| TelsecNVR |
Coming soon
| VisorEXTENSIONS |
Coming soon
| VisorAPI |
Coming soon
| MIP |
| VisorALARM |
|
ANSWERS |
| 1.1Q What is a video alarm? | << PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.1A A video alarm is a message sent to the VisorCENTRAL PC that contains both text information and a video clip. The text information contained in the alarm includes date/time, zone activate and cameras pertaining to that alarm, and the video is a programmable length of captured video from a specified camera. |
|||||||||||||||||||||||||||
| 1.2Q Is the VisorNET software upgradeable? | << PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.2A Yes, the VisorNET software can be upgraded, both locally as well as remotely, using the VisorCENTRAL software. |
|||||||||||||||||||||||||||
| 1.3Q What video format does the VisorNET use? | << PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.3A The VisorNET comes with Motion JPEG (MJPEG) but can be upgraded using either our H.263 or our latest MPEG4 daughter boards. |
|||||||||||||||||||||||||||
| 1.4Q Can I set more than one IP address on the VisorNET? | << PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.4A The VisorNET is programmable for multiple IP addresses. |
|||||||||||||||||||||||||||
| 1.5Q How do I set a VisorNET to factory defaults? | << PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.5A
You can either reset the VisorNET
to factory defaults physically or through the web page.
Physically, remove the large metal plate from below the VisorNET.
There will be several
sets of microswitches; find set SW1 (set with 8 microswitches).
With the VisorNET powered off, find the switch 5 in SW1 and
switch it ON.
Then power on the VisorNET and wait until the only lights that are lit are ‘S’ and ‘LAN’ (and ‘WAN’ if you have a WAN daughter board installed). Then you can power off the VisorNET, switch 5 back to OFF and remount the metal plate. The VisorNET will now have the default settings. You can also reset the unit through the web link in the web page of the VisorNET, as seen below.
|
|||||||||||||||||||||||||||
| 1.6Q What TCP/UDP ports does the VisorNET use? | << PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.6A By default, the VisorNET is set to transmit live video and video alarms to the VisorCENTRAL on TCP port 80; however, both of these transmissions are independently programmable. For audio, the VisorNET uses the H.323 protocol, and these ports can be found in the document "VisorNET TCP/UDP ports" which is available in the documentation section of this website. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1.7Q
What are the default IP settings for the VisorNET LAN interface? |
<< PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.7A
The default IP settings for the VisorNET LAS interface are listed
below: IP
address:
192.168.1.1 Subnet
Mask:
255.255.255.0 Gateway: (none) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1.8Q ¿A qué velocidad se transmiten las alarmas y cuanto puede durar su transmisión? |
<< PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.8A La velocidad de transmisión de las alarmas depende del tipo de enlace existente entre el equipo y el Centro de Control en el que se encuentra instalado VisorCENTRAL. Las velocidades menores se obtienen en enlaces RTC y las mayores en conexiones de área local. Para una alarma de cuatro segundos de duración el tiempo de transmisión aproximado se recoge en la siguiente tabla:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
1.9Q ¿Cómo afecta la posición de la llave a la transmisión de alarmas? |
<< PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.9A La transmisión de una alarma es una de las acciones que se pueden desencadenar cuando se activa una de las entradas del equipo. Las diferentes acciones a realizar se establecen de manera independiente para dos programaciones distintas: día (‘Day’) y noche (‘Night’). La programación que el equipo lleva a cabo viene determinada por la posición de la llave. Si la llave está en la posición ‘Day’ el equipo trabajará permanentemente con la programación establecida en los formularios asociados a ‘Day’; si dicha programación incluye el envío de alarmas a VisorCENTRAL (la opción ‘Send alarm to control…’ del formulario de programación habilitada) se transmitirá una alarma cuando se active una entrada de la zona correspondiente a dicho formulario.
Si la llave está en la posición ‘Night’ el equipo, de manera análoga, trabajará de acuerdo a la programación establecida en los formularios asociados a ‘Night’. Si la llave está en posición ‘Auto’ el equipo trabajará con la programación ‘Day’ o ‘Night’ en función de la hora del día y de los horarios establecidos en la configuración del equipo. Finalmente si la llave está en la posición ‘Off’ el equipo ignorará cualquier cambio en el estado de sus entradas. Esto hace que ninguna zona se active y por lo tanto no se lleva a cabo ninguna de las acciones determinadas por la programación de día o noche de dicha zona. Es decir, si la llave está en la posición ‘Off’ no se transmiten ni almacenan nuevas alarmas con independencia de la programación.
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
1.10Q ¿Qué significa el LED ‘Alarm’? |
<< PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.10A El LED ‘Alarm’ ofrece una indicación visual del estado de la transmisión de alarmas. Si el LED está en verde significa que la alarma está siendo transmitida. Si el LED está en ámbar significa que se está intentando realizar la conexión con VisorCENTRAL. Si el LED está en rojo significa que la conexión con VisorCENTRAL no ha sido posible y la transmisión de la alarma queda pendiente. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1.11Q How
are the alarms stored? |
<< PREVIOUS | NEXT >> | ^ TOP ^ | ||||||||||||||||||||||||
|
1.11A The VisorNET stores the alarms that have occurred in order and will transmit the oldest alarm first. To store the alarm registry, the VisorNET uses non-volatile memory which means that the contents in memory will not be lost when the VisorNET loses electrical power. When the VisorNET regains power, the pending alarms begin to transmit. With regards to the video associated to the alarms, due to the large storage space it is not possible to store in this memory. Therefore, if a VisorNET loses its electrical power, the images that an alarm has associated are lost. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2.1Q
What operating systems is VisorCENTRAL compatible with? |
<< PREVIOUS |
||
|
2.1A
VisorCENTRAL 6 Suite is compatible with Windows 2000 Pro/Server, XP
and 2003 Server. |
|||
| 2.2Q What other software do I need to have installed on my PC for VisorCENTRAL? |
NEXT >> |
||
|
2.2A You will not need any extra software except Sun Java (www.java.com) and Apple Quicktime (www.quicktime.com), which are both free plug-in downloads. |
|||
| 2.3Q What is the functionality of the INPUT and OUTPUT buttons in the VisorCENTRAL WATCH module ‘I/O’ tab? |
NEXT >> |
||
|
2.3A
From the I/O tab in the WATCH module, an operator can both
sensitize/desensitize the inputs and activate/deactivate the outputs. The
idle state of an INPUT is deactivated.
In this state, the INPUT button will display a green light as shown
in the following image: When
the INPUT on the VisorNET has been activated, it will display a red light
: The
INPUT button can also be clicked so that the INPUT will not trigger an
alarm in WATCH. When
the button is pressed or clicked on, the button will displayed as shown: The
OUTPUT buttons are available for remote activation of those OUTPUTS on the
VisorNET. The
idle state of the OUTPUT is deactivated.
In this state, the OUTPUT button will display a green light : To
activate an OUTPUT, simply press or click on that button.
The remote VisorNET’s output will activate.
Once activated, the OUTPUT button will display a red light : |
|||
|
3.1Q
Can I move the saved video to a videotape? |
<< PREVIOUS |
||
|
3.1A
The VisorDISK includes both a S-Video and RCA Composite video out
connecter. |
|||
|
3.2Q
Can I use more than one VisorNET with a VisorDISK? |
|||
|
3.2A
You can associate and record to one VisorDISK with as many as 16 Centers
(a center can be up to four VisorNETs using master/slave configuration). |
|||
|
3.3Q
Do I have to install the VisorDISK at the same physically location as the
VisorNET? |
|||
|
3.3A
No. The VisorDISK is a NVR,
which means that it can record from a VisorNET at any location as long as
they can communicate using TCP/IP. |
|||
|
3.4Q
How do I view the recorded video on the VisorDISK? |
|||
|
3.4A
The recorded video from the VisorDISK can be viewed using any one of four
methods. A.
Using the VisorCENTRAL application. B.
Using the VisorPORTAL with a valid username and password. C.
Using the VisorDISK and/or the VisorNET integrated web page. D.
Locally using the keyboard, mouse and monitor. |
|||
|
3.5Q
Does the VisorDISK record video as well as audio? |
|||
|
3.5A
Yes. The VisorDISK has been upgraded to include the new audio recording
feature. |
|||
|
3.6Q
What kind of automated recording can the VisorDISK perform? |
NEXT >> |
||
|
3.6A The VisorDISK has both scheduled as well as event driven (i.e. video motion detection, zone activation) recordings. These settings can be programmed down to each camera independently. |
|||
|
|
|||
| VisorPORTAL (ANSWERS) |
Coming soon
| TelsecNVR (ANSWERS) |
Coming soon
| VisorEXTENSIONS (ANSWERS) |
Coming soon
| VisorAPI (ANSWERS) |
Coming soon
| MIP (ANSWERS) |
|
8.1Q ¿Qué
es un mIP? |
<< PREVIOUS |
||||||||||||||
|
8.1A El mIP es un pequeño modulo que se puede conectar a cualquier panel de alarmas que sea capaz de operar bajo el protocolo CONTACT-ID para la transmisión de señales de alarma sobre redes IP hacienda uso de protocolos TCP/IP sobre redes de datos públicas y/o privadas (Internet, Intranet, LAN, WAN…). |
|||||||||||||||
| 8.2Q ¿Qué ocurre si el panel de alarmas intenta enviar una alarma y el mIP o bien no es capaz de comunicar con la estación central o pierde alimentación o simplemente se estropea? | |||||||||||||||
|
8.2A En el caso de que el mIP, por cualquier motivo, no pueda enviar la alarma, el mIP conmuta los relés dando la línea telefónica al panel de alarmas de forma que la alarma pueda ser enviada a la estación central. Además, la estación central habrá recibido una alarma indicando la pérdida de conexión entre la receptora y el mIP remoto. |
|||||||||||||||
| 8.3Q ¿Con qué panels de alarmas es compatible un mIP? | |||||||||||||||
|
8.3 El mIP es compatible con cualquier panel de alarmas que soporte el protocolo CONTACT-ID. |
|||||||||||||||
| 8.4Q ¿Es necesario algún equipamiento extra para conectar el mIP? | |||||||||||||||
|
8.4A Todo lo que se necesita para conectar el mIP es cable para conectar a la línea telefónica y a la alimentación eléctrica. El mIP, gracias a sus reducidas dimensiones y al sistema de anclaje, se puede ubicar directamente en la tapa del panel de alarmas. |
|||||||||||||||
|
8.5Q ¿Cuáles
son los consumos del mIP? |
|||||||||||||||
|
8.5A
|
|||||||||||||||
| 8.6Q ¿Qué protocolos y puertos utiliza el mIP? ¿Funciona adecuadamente bajo firewalls y proxies? | |||||||||||||||
|
8.6A Para
la transmisión de alarmas al VisorALARM y para las operaciones de sondeo,
el mIP hace uso de tráfico UDp (en lugar de TCP) sobre un puerto
configuable en el mIP. ·
UDP es
una opción mejor y más eficiente que TCP para operaciones de sondeo
8permite más de 3.000 mIPs por receptora) y de hecho es el protocolo
recomendado por UL y otras organizaciones de certificación. Cada paquete
UDP ocupa menos de 70 bytes. ·
La
comunicación con la receptora es bidireccional, esto es, existen también
paquetes UDP viajando desde el VisorALARM al mIP. ·
Los
firewalls filtran, normalmente, el tráfico entrante (el tipo de tráfico
que puede ser inseguro hacia la red corporativa) pero dejan sin filtrar el
tráfico saliente (el generado por los equipos de la red corporativa hacia
Internet). ·
No
debería haber problemas de firewall al instalar un mIP en el lado del
cliente, entorno residencial. ·
En la
Central Receptora es normal encontrar un firewall a la entrada de la red.
En este caso se trata de un problema menor ya que estamos dentro de la
Central Receptora donde el personal de TI tiene control absoluto sobre el
firewall y dado que sólo hay que abrir un puerto la configuración no
resulta ser un problema. ·
Proxies:
Los proxies afectan, normalmente, sólo tráfico TCP. El mIP y la
receptora VisorALARM se comunican con tráfico UDP por lo que no debe
haber problemas en comunicar mIP y VisorALARM en entornos con Proxy. CONCLUSION: A lo largo de la experiencia de Telsec con el mIP (miles de unidades instaladas y operativas), rara vez se han encontrado problemas de firewall o comunicaciones en el lado del mIP. Es posible que aparezcan este tipoo de problemas aunque no muy a menudo. Si el instalador encuentra un problema cuando instala un mIP, deberá hablar con el responsable de comunicaciones para solucionarlo. |
|||||||||||||||
| 8.7Q ¿Cuál es la configuración de IP por defecto del mIP? | |||||||||||||||
|
8.7A
La
configuración por defecto de IP del mIP es la siguiente:
Dirección IP:
192.168.0.100
Máscara de red:
255.255.255.0
Router
por defecto:
192.168.0.200 Además, en el caso de que su red disponga de un servidor de DHCP estos datos son obtenidos a través de este protocolo. |
|||||||||||||||
| 8.8Q ¿Puede el mIP obtener los datos de IP de un servidor DHCP? | |||||||||||||||
|
8.8A Cualquier firmware del mIP con versión 2.0 o superior tiene integrado el cliente DHCP que permite obtener la dirección IP, la mascara de red y el router por defecto mediante el mencionado protocolo. Si el mIP no es capaz de comunicar con el servidor DHCP establece los valores por defecto indicados anteriormente. |
|||||||||||||||
| 8.9Q ¿Cuáles son los métodos de configuración de un mIP? | |||||||||||||||
|
8.9A El mIP se puede configurar mediante: ·
Un teléfono analógico con el que se configuran registros mediante
tonos DTMF. ·
A través de un cable de consola del mIP que se conecta al Puerto
serie del PC y al que se accede mediante cualquier aplicación de
comunicaciones de puerto serie (p.ej. Hyperterminal). · Si el firmware del mIP es una versión 2.0 o superior se puede realizar la configuración a través de IP utilizando un cliente de TELNET. |
|||||||||||||||
| 8.10Q ¿Cómo se pone firmware a un mIP? | |||||||||||||||
|
8.10A Actualización desde PC. Para la actualización desde un PC se necesitan los siguientes elementos: · Un PC con un puerto COM. · El software de actualización Rabbit Field Utility (de aquí en adelante RFU). · El MIP al que se le desea actualizar el firmware, que llamaremos MIP destino. · Un cable de conexión del PC con el MIP. · El fichero de actualización del firmware. Dicho fichero depende de la revisión de la placa. Existen tres distribuciones de firmware, una para revisiones anteriores o iguales a la 2, otra para revisiones 3 y 4 y una última para revisiones posteriores o iguales a la 5. Tanto el software RFU como el cable deben serles suministrados por Teldat o distribuidor autorizado. El proceso de actualización es el siguiente: · Conecte el extremo de cable con conector DB9 al PC. · Conecte el otro extremo del cable al conector como se muestra en las siguientes figuras, según cual sea su versión de MIP. El pin 1 del cable debe conectarse en el pin marcado con un triángulo o un número 1 en el conector (parte superior izquierda del conector en la figura).
Ilustración 1: Conexión del cable al MIP (revisión anterior a 4)
Ilustración 2: Conexión del cable al MIP (revisión 5) · Encienda (o conecte a alimentación) el MIP. · En el PC ejecute el software RFU (fichero RFU.exe). aparece una pantalla como la de la figura.
Ilustración 3: Aplicación de carga del firmware · Seleccionar File, Load Flash Image. Aparece una ventana como la que sigue
Ilustración
4:
Ventana de selección de fichero · Introducir el nombre de fichero (con la ruta completa) en el campo File Location o seleccionar dicho fichero pulsando el botón situado a su derecha. · Pulsar el botón OK. Se muestra una barra de progreso de la carga. En caso de que dicha barra no cambie su estado en un periodo largo de tiempo, cierre la aplicación y vuelva a empezar desde el principio. · Una vez finalizado el firmware está cargado y listo para funcionar. Puede desconectar los cables y volver a arrancar el MIP. · Actualización con otro mIP Para la actualización desde otro MIP que ya tenga dicha versión de firmware se requieren los siguientes elementos: · El MIP con la versión de software ya actualizada, que denominaremos maestro. · El MIP al que se le desea actualizar el firmware, que llamaremos MIP destino. Para
poder realizar la actualización desde otro MIP, ambos deben ser de una
revisión equivalente. Las revisiones equivalentes son: la 1 con la 2,
la 3 con la 4, y la 5 con las siguientes. · Un cable de “clonación” de MIPs. El cable debe ser suministrado por Teldat o distribuidor autorizado. El proceso de actualización es el siguiente: · Conecte el extremo de cable marcado como MASTER al conector del MIP maestro, al igual que en el caso de actualización desde PC. El pin del cable al pin marcado con un triángulo o un 1 en dicho conector. · Conecte el otro extremo del cable al conector del MIP destino. ADVERTENCIA: Es EXTREMADAMENTE IMPORTANTE conectar cada MIP al extremo adecuado del cable, ya que en caso contrario se copiará el firmware del MIP destino al maestro, perdiéndose la versión más nueva de firmware. · Conecte ambos MIPs a alimentación. · Presione el pulsador del cable. En ese momento la carga debe comenzar. Durante el proceso el LED del cable se apaga y enciende aproximadamente una vez por segundo. · El proceso termina cuando el LED del cable se queda encendido fijo y el MIP destino se reinicia, haciendo una ráfaga de apagado y encendido en los LEDS A, B, C y D del MIP. Si el LED del cable empieza a parpadear, es señal de que ha ocurrido algún tipo de error. Comprobar que las conexiones están correctas y volver a presionar el pulsador del cable. · Desconecte los dos extremos del cable. |
|||||||||||||||
| 8.11Q ¿En qué consiste el respaldo en el MIP? | |||||||||||||||
|
8.11A El respaldo es una funcionalidad nueva añadida en la versión 2.2 que consiste en disponer de otra dirección IP de VisorALARM para el envío de las alarmas y mantenimiento de la conectividad mediante sondeo en el caso de fallo con el VisorALARM principal. |
|||||||||||||||
| 8.12Q ¿Es necesario disponer de una versión en particular del VisorALARM para que funcione el respaldo? | |||||||||||||||
|
8.12A La funcionalidad del respaldo está incorporada en el VisorALARM desde la versión 10.5.6. |
|||||||||||||||
| 8.13Q ¿Cómo funciona el respaldo? | |||||||||||||||
|
8.13A El MIP tiene asignadas por configuración una dirección IP de un VisorALARM principal y otra para un VisorALARM de respaldo. Cuando el MIP arranca inicia el proceso de conexión con el VisorALARM principal y a éste último enviará las alarmas cuando las hubiere. Si, tanto en el proceso de sondeo como en el envío de una alarma hay un fallo, el MIP intentará reestablecer la conexión con el VisorALARM principal un número de veces programable por consola hasta que decida dar por caida la conectividad con el VisorALARM principal y pasar a iniciar la conectividad con el de respaldo. Si establece la conectividad enviará las alarmas al VisorALARM de respaldo, y seguirá intentando la conexión con el VisorALARM principal. En el momento en que ésta se produzca el MIP dejará el sondeo sobre el VisorALARM de respaldo pasando todo el tráfico al principal. Si también hubieran fallado los intentos de conectividad con el VisorALARM de respaldo el MIP conmutará sus relés para que el panel de alarmas tome la iniciativa y sea él quien compruebe la conectividad con la receptora y el envío de las alarmas. |
|||||||||||||||
| 8.14Q ¿Dónde deben ubicarse los VisorALARM? | |||||||||||||||
|
8.14A No hay ninguna restricción alguna en la disposición de los equipos. La situación óptima es aquella en la que los equipos sonlo más independientes posibles. Desde el punto de vista de comunicaciones es aconsejable que cada VisorALARM tenga un acceso a internet diferente y con un provedor también diferente. De esta manera un fallo en la red de un provedor sólo afectará a un equipo. |
|||||||||||||||
| 8.15Q ¿Hay alguna relación entre el VisorALARM principal y el de respaldo? | |||||||||||||||
|
8.15A Si hay relación. El equipo de respaldo sondea al principal con el fin de detectar su actividad y pasar a la situación de activo en el caso de que haya caido. También el principal es consciente de la presencia del equipo de respaldo al detectar que es sondeado y podrá avisar al software de automatización del problema con el equipo de respaldo al dejar de recibir sondeos. Además, la configuración de ambos equipos se sincroniza automáticamente, siendo el intervalo entre sincronismos configurable. |
|||||||||||||||
| 8.16Q ¿En el proceso de sincronización de la configuración se transfiere toda la configuración del equipo? | |||||||||||||||
|
8.16A No, sólo aquella que cuyos parámetros que hayan sido modificados. Sin embargo, al arrancar cualquiera de los dos equipos se envían el uno al otro una información sobre cuándo se ha producido la última modificación de un registro, y solamente aquellos que no estén actualizados en cada equipo son transferidos. |
|||||||||||||||
| 8.17Q ¿Es importante que los equipos VisorALARM principal y de respaldo estén sincronizados? | |||||||||||||||
|
8.17A Es completamente necesario, ya que el criterio que se utiliza para actualizar la configuración es cuánto de nueva es respecto de la que actualmente tiene un equipo. La sincronización queda garantizada mediante el empleo de protocolo NTP disponible en la configuración de VisorALARM. |
|||||||||||||||
| 8.18Q ¿Cuándo detecta un VisorALARM que tiene un fallo de conectividad? | |||||||||||||||
|
8.18A La única manera es configurando la opción de monitorización de un servidor que esté en internet y que dé garantías de su operatividad. Cuando ese sondeo falla el equipo VisorALARM considera que tiene problemas de comunicación al exterior y pasa al estado caido. |
|||||||||||||||
| 8.19Q ¿Hay alguna situación problemática a tener en cuenta en el respaldo? | |||||||||||||||
|
8.19A Supongamos que tenemos cada uno de los VisorALARM y los MIP conectados a internet a través de operadores distintos. Las redes de los operadores se conectan entre ellos por medio de puntos de interconexión. En dichos puntos puede haber fallos que den lugar a que un operador quede aislado del resto. Según esto se puede dar el supuesto de que el MIP no pueda acceder al VisorALARM principal y sí al de respaldo, pero el principal no detecta fallo de comunicaciones y el de respaldo no detecta problemas de comunicación con el principal. Es decir, hay un fallo entre el operador que da servicio a los MIP y el que da servicio al VisorALARM principal. El resultado es que el equipo de respaldo empezará a recibir tráfico de los MIP no previsto y así lo indicará al software de automatización. Por otro lado, el VisorALARM principal comenzará a mostrar errores de comunicación con los MIP. |
|||||||||||||||
| 8.20Q ¿Cómo son los transitorios cuando el VisorALARM principal falla y entra en función el de respaldo? | |||||||||||||||
|
8.20A Los fallos de comunicación con el VisorALARM principal, tanto de los MIP como del VisorALARM de respaldo, se detectan al cabo de un tiempo. Si el tiempo que tarda el VisorALARM de respaldo en dar por caido al principal es mayor que el tiempo que tardan los MIP en detectar la caida del principal habrá un porcentaje de éstos que empiezen a sondear al equipo de respaldo cuando éste todavía no es consciente de que caido del principal. Esto se traduce en el envío de alarmas al software de automatización por cada MIP que sondea hasta que detecte que el VisorALARM principal ha caido. Por tanto, es conveniente configurar la monitorización del equipo de respaldo con el principal con un tiempo de sondeo menor que los MIP. |
|||||||||||||||
| 8.21Q ¿La salida del MIP tiene alguna funcionalidad asociada? | |||||||||||||||
|
8.21A La salida del MIP es un relé con cuatro pines, dos normalmente abierto y los otros dos normalmente cerrado. Cuando el MIP pierde la conectividad con los dos VisorALARM, el principal y el de respaldo, se cierra el relé. El estado del relé se puede chequear por consola y cambiar su posición desde el VisorALARM activo. |
|||||||||||||||
| 8.22Q ¿Es compatible un MIP versión 2.1, por tanto sin la funcionalidad de backup, con un VisorALARM versión 10.5.6? | |||||||||||||||
|
8.22A Si. |
|||||||||||||||
| 8.23Q ¿Es compatible un MIP versión 2.2, por tanto con la funcionalidad de backup, con un VisorALARM de versión anterior a la 10.5.6? |
NEXT >> |
||||||||||||||
|
8.23A No. |
|||||||||||||||
| VisorALARM (ANSWERS) |
| 9.1Q ¿Cuál es el formato de entrega de mensajes del VisorALARM al software de recepción de alarmas cuando se emula SURGARD? |
<< PREVIOUS |
||
|
9.1A LINK
TEST MLR2000
“1000 @
[0x14]” MLR2DG
“1011 @
[0x14]” ALARMAS "5RRLLL
18AAAAQXYZGGCCC[0x14]" AAAA número de cuenta Q
= [E ->evento nuevo | R->finalización de evento | P->evento
previamente notificado] XYZ = código de evento (ver lista en
Contact ID) GG = partición CCC = Zona o usuario (depende del evento) |
|||
|
9.2Q
¿Cuál
es el formato de entrega de mensajes del VisorALARM al software de recepción de
alarmas cuando se emula RADIONICS? |
|||
|
9.2A LINK
TEST “[0x20]1RRL
@ [0x14]” ALARMAS "[0x20]aRRL
AAAA18QXYZGGCCC[0x14]" Q=[1 ->evento nuevo| 3 ->
finalización de evento | 6 -> evento previamente notificado] |
|||
| 9.3Q. ¿Cuál es el formato de entrega de mensajes del VisorALARM al software de recepción de alarmas cuando se emula ADEMCO? | |||
|
9.3A LINK
TEST "[0x0A]RL
OKAY @[0x0D]" ALARMA event mssg
"[0x0A]RL aaaa 18 Exyz gg Czzz[0x0D]" restore
mssg
"[0x0A]RL aaaa 18 Rxyz gg Czzz[0x0D]" previous
event mssg
"[0x0A]RL aaaa 18 Pxyz gg Czzz[0x0D]" user
mssg
"[0x0A]RL aaaa 18 Exyz gg Uzzz[0x0D]" user
restore mssg
"[0x0A]RL aaaa 18 Rxyz gg Uzzz[0x0D]" |
|||
| 9.4Q. Cuando intento registrar un MIP obtengo un código error numérico ("ERROR 10", por ejemplo). ¿Que significa? | |||
|
9.4A
El número mostrado
realmente no se trata de un código de error. Representa el estado de una
máqina de estados interna al equipo, que se encarga de realizar la
operación de registro del MIP. A continuación se muestran los posibles
resultados con las causas que pueden provocarlos: ·
0
y 10: Problema en en establecimiento de una conexión UDP. Suele ser
debido a un problema de la red local al MIP (cable desconectado, no se
alcanza el gateway, etc.) ·
5:
Se ha recibido una respuesta al registro con errores (datos corruptos) · 6: No se ha recibido respuesta al registro. Representa un error de red, pero en este caso no se puede decir si es la red local o Internet (tiempo de respuestas muy largos, etc) |
|||
| 9.5Q. He instalado una tarjeta GSM/GPRS en la receptora. Durante el arranque del equipo la BIOS reconoce el nuevo hardware pero desde la configuración resulta imposible configurar los interfaces. | |||
|
9.5A.
Es
necesario arrancar la receptora con configuración por defecto o eliminar
la configuración. Para ello y para no perder el resto de la configuración
se recomienda seguir el siguiente procedimiento: ·
p
4 à
sho conf ·
Copiar
la configuración a un fichero de texto ·
p
4 à
no conf ·
p
4 à
cfg-mode binary ·
p
4 à
sa y ·
Reiniciar
la receptora ·
Pegar
la configuración previamente guardada ·
Salvar
la configuración ·
Reiniciar
A
partir de ese momento la tarjeta habrá sido reconocida y se podrá
proceder con la configuración tal y como se especifica en el manual
Dm322_VisorALARM_SMS. |
|||
| 9.6Q. Cuántos mIP es capaz de soportar una receptora | |||
|
9.6A
La
receptora VisorALARM o VisorALARM SMS es capaz de gestionar hasta 3000 mIP
de forma simultánea. |
|||
|
9.7Q
El
equipo no enciende ningún LED |
|||
|
9.7A
Revise
la alimentación del equipo (interruptor de encendido y la toma de la red
eléctrica). |
|||
| 9.8Q.El LED S no se enciende | |||
|
9.8A Compruebe que todos los micro interruptores están en OFF. |
|||
| 9.9Q. La consola local no responde | |||
|
9.9A Compruebe que el cable de consola es el adecuado y que está conectado al equipo y al terminal asíncrono.Compruebe que el terminal tiene configurado el puerto adecuado.Compruebe que la configuración del terminal es 9600 8N1. Compruebe que la consola no está en el proceso de eventos. Compruebe que el equipo no está siendo accedido remotamente por telnet. |
|||
| 9.10Q. La consola local solo muestra basura | |||
|
9.10A
Compruebe que el terminal tiene configurado el puerto
adecuado.Compruebe que la configuración del terminal es 9600 8N1. |
|||
|
9.11Q El equipo no se
inicializa y por consola muestra el texto WARM-UP |
|||
|
9.11A
Compruebe
que el micro interruptor ‘a’ está en OFF. En esta situación puede
tener que recargar la BIOS del equipo y la aplicación de routing |
|||
| 9.12Q El equipo tarda mucho en mostrar el prompt de la aplicación | |||
|
9.12
Compruebe
que el micro interruptor ‘c’ está en OFF. |
|||
| 9.13Q Se ha olvidado la password de acceso al equipo | |||
|
9.13A Ignore la configuración mediante el micro interruptor ‘e’ tal y como se comenta en el apartado relativo a los micro interruptores. |
|||
| 9.14Q El LED LAN nunca se pone en verde |
NEXT >> |
||
|
9.14A. Compruebe que el LED posterior de LINK está encendido. Compruebe el cable Ethernet y la conexión a la red (tal vez necesite un cable cruzado). |
|||